diff --git a/RomeALincei/ANLcr44.xml b/RomeALincei/ANLcr44.xml new file mode 100644 index 0000000000..b50dc24a96 --- /dev/null +++ b/RomeALincei/ANLcr44.xml @@ -0,0 +1,380 @@ + + + + + + Documents related to the Liber Axumae + + + Akademie der Wissenschaften in Hamburg + + + Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik + Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine + multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft + Hamburg + + This file is + licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. + + + + + + + Conti Rossini 44 + + + + + + Collection of documents + Collection of historical texts, e.g. donation notes, a genealogy and narratives, similar to those found in the + and which has published in + . As for the donation texts in this manuscript, they + mainly concern ; the most recent ones date from the time of + , while the regent was . The sources from + which the fragments copied in the manuscript are taken is not mentioned anywhere. + + + List of persons, sent by King Solomon to accompany ʾƎbna Ḥakim to Ethiopia + The list includes notable figures who were sent by to accompany + ʾƎbna Ḥakim in Ethiopia. At the end of the text, there are + indications concerning the gifts that representatives of certain Ethiopian provinces, such as Bǝlen, Ṣalamt, Ṣagade, + Sǝmen, Aḥsǝʾa, Badu and Təgre, will have to present before the Ark of the Covenant. + ዝውእቱ፡ ምጽሐፍ፡ ዘወሀቦ፡ ሰሎሞን፡ ለዕብነ፡ ሐኪም፡ ወልዱ፡ ወወሀቦ፡ ሰብአ፡ ሕግ፡ እለ፡ የሐውሩ፡ ምስሌሁ፡ ሀገረ፡ + ኢትዮጵያ፡ ወዝ፡ ውእቱ፡ አስማቲሆሙ፤ መልአከ፡ አሕዛብ፡ ዘውእቱ፡ አቀይታት፤ ወቀለባስ፡ ዘውእቶሙ፡ መማክርት፡ ወጸዋሬ፡ ነርግ፡ ወመዓሰሬ፡ ጸዋሬ፡ + ቅብዓ፡ መንግት፡ + + + + Regulations established by Gabra Masqal for the celebration of Palm Sunday + Regulations established by Gabra Masqal (possibly or + ) for the celebration of Palm Sunday. + + + + Royal court regulations renewed by King Zarʾa Yāʿqob in Aksum + Royal court regulations renewed by in + . + + + + The story of the birth of Menelik I and the fourteen dignitaries who accompanied him + The story of the birth of and the fourteen dignitaries who accompanied + him, sent by to occupy important posts in the Ethiopian realm. Eleven of them + are mentioned as ‘his brothers’, while three are indicated as ‘black servants’ of ‘Canaanite’ descent: ‘Gurbā’, ‘Sirbā’ and + ‘Baldād’. Each of the fourteen companions and the king received a throne; five were made of precious stones, three of + gold, three of silver and three of bronze, while the three thrones dedicated to the three ‘Canaanites’ were made of iron. + Each of the fourteen companions received an order concerning the Ethiopian provinces, which were meant to be under + their jurisdiction. This text appears to be part of the book that was quoted above in . + Cf. 256–257 + . + ከመዝ፡ ውእቱ፡ ምክንያተ፡ ልደቱ፡ ለምኒልክ፡ በዓመተ፡ ሰሎሞን፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ እስራኤል፡ ሖረት፡ ንግሥተ፡ አዜብ፡ + ወሳባ፡ ምክዳ፡ ኀበ፡ ሰሎሞን፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ከመ፡ ትስማዕ፡ ጥበቢሁ፡ ወርዕየት፡ ኵሎ፡ ዘገብረ፡ ሰሎሞን፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ለቤተ፡ እግዚአብሔር፡ ወለቤተ፡ ንጉሥ፡ + ወአዕመራ፡ ሰሎሞን፡ ለንግሥተ፡ አዜብ፡ ወጸንሰት፡ ሎቱ፡ ወወለደት፡ ወልደ፡ ወሰመየቶ፡ ስሞ፡ ዕብነ፡ ሐኪም፤ ወልኅቀ፡ በጥበብ፡ ወበተግሣፅ፡ ወበ፡ ፈሪሃ፡ + እግዚአብሔር፡ ወእምድኅረዝ፡ ነሥኦ፡ ሰሎሞን፡ ወአንገሦ፡ ላዕለ፡ ብሔረ፡ አግዓዚ፡ ወወሀቦ፡ አክሊለ፡ ዘዕንቍ፡ ክቡር፡ ወመንበረ፡ ዘባሕርይ፡ ዘእፁብ፡ ሴጡ፡ + ወፈነወ፡ ምስሌሁ፡ አኃዊሁ፡ አግዓዝያነ፡ አሰርተ፡ ወአሀደ፡ እንዘ፡ ያነግሦሙ፡ በታሕቴሁ፡ ወሰለስተ፡ ዓግብርተ፡ ፀሊማን፡ ዘስሞሙ፡ ጉርባ፡ + ሲርባ፡ በልዳድ፡ እሙንቱ፡ እምዘርዓ፡ ከነዓን፡ መናብርቲሆሙ፡ ዘሐጺን፡ ወበፀጋሙ፡ ይቀውም፡ ኤልያብ፡ ዘተወልደ፡ + እምዘርዓ፡ ኤልያብ፡ ወልደ፡ ዕሴይ፡ ወመንበሩ፡ ዘያክንት፡ ወይኴንን፡ እምታሕተ፡ ንጉሥ፡ ወስሙ፡ ሥዩመ፡ + ተምን፡ ወምኵናነ፡ ወሰኑ፡ እምፀጋማይ፡ + ተከዚ፡ እስከ፡ + ናግራን፡ + ወቦ፡ በልደድ፡ እምዘርዓ፡ ከነአን፡ መንበሩ፡ ዘሐጺን፡ ወምኵናኑ፡ ገዋዢዋ፡ ዥፋር፡ ወይትኤዘዝ፡ ለንጉሥ፡ አብሔል፡ + ወከመዝ፡ ውእቱ፡ ሕጉ፡ ወሥርዓቱ፡ ለዕብነ፡ ሐኪም፡ ዘውእቱ፡ ምኒልክ፡ አሰርቱ፡ ወሐምስቱ፡ መናብርት፡ ሠለስቱ፡ ዘዕንቍ፡ + ወሠለስቱ፡ ዘወርቅ፡ ወሠለስቱ፡ ዘብሩር፡ ወሠለስቱ፡ ዘብር፡ ወሠለስቱ፡ ዘሐጺን፡ ወእሉ፡ አሠርቱ፡ ወክልኤቱ፡ አኃዊሁ፡ በሥጋ፡ ወሠለስቱ፡ አኃዊሁ፡ በጸጋ፡ ወእሉ፡ + ኵሎሙ፡ ነገሥት፡ የዓውድዋ፡ ለጽዮን፡ በከመ፡ ይቤ፡ ዳዊት፡ እግትዋ፡ ለጽዮን፡ ወሕቀፍዋ፡ ወአስራተ፡ ዕድ፡ ይኤስሩ፡ ሎቱ፡ ለአዛርያስ፡ ካህን፡ በከመ፡ ሕጎሙ፡ + ንጉሥኒ፡ ይሁብ፡ አስራተ፡ እምንዋዩ + ዘአምጽኡ፡ ጸባሕተ፡ ነገሥተ፡ ብሔር፡ እስመ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ውእቱ፡ እብነ፡ ሐኪም። + + + + Two fragments of regulations concerning the royal court + ሥርዓት፡ ዘቤተ ንጉሥ፡ + ዘይቀድሙ፡ ለምክር፡ መቅድመ፡ ኵሉ፡ ይመክር፡ የሺ፡ አለቃ፡ ዘደል፡ ጭፍራ፡ ወበላዕሌሁ፡ ይመክር፡ የሺ፡ አለቃ፡ ዘተሠርዓ፡ ጭፍራ፡ በሀገር፡ በበዓርጊሁ፡ ወበበጾታሁ፡ + + + + + Records of miracles at the cathedral of ʾAksum + First of which is reported to have been taken place at the time of , + the last one in 1896 during the reign of + (cf. ). + + + + Note on the cathedral in ʾAksum + + + + Regulation for Palm Sunday + + + + Donation to the cathedral of Aksum, renewed by King Yoḥannǝs IV + በአኰቴተ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበረድኤታ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ሐደስኩ፡ አነ፡ + ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዮሐንስ፡ ንጉሠ፡ ጽዮን፡ + ዘኢትዮያ፡ + ለእምየ፡ ጽዮን፤ በጕልተ፡ ጽዮን፡ ያለ፡ እሽርና፡ አካፋይ፡ ከተምቤን፡ ያለም፡ + + + + Donation, renewed by King Yoḥannǝs IV + በአኰቴተ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩ አምላክ፡ ወበረድኤታ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ መድኃኒተ፡ + ሥጋ፡ ወነፍስ፡ ፀወኖሙ፡ ወኃይሎሙ፡ ለነገሥት፡ ሐደስኩ፡ ወጐለትኩ፡ አነ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ + ዮሐንስ፡ ለእመየ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ በምድራ፡ ከመ፡ አበውየ፡ ነገሥታት፡ + + + + Donation, renewed by Yoḥannǝs IV + Dated to 1864 E.C. (= 1872 A.D.). + በአኰቴተ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበረድኤታ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ሐደስኩ፡ አነ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ + ዮሐንስ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ሐደስኩ፡ አነ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዮሐንስ፡ ዘኢትዮጵያ፡ + ዘስመ፡ ጥምቀትየ፡ ወልደ፡ ሚካኤል፡ ለእመየ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ድግላ፡ በዘመነ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡ በ፶ወ፭፻፡ ዓመተ፡ ዓለም፡ በ፲ወ፰፻፷ወ፬፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ + እንዘ፡ ጳጳስነ፡ ብርሃነ፡ ዓለም፡ አትናቴዎስ፡ ወእንዘ፡ ንቡረዕድ፡ ኢያሱ፡ ከመ፡ ትኩነኒ፡ መርሐ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ + + + + Donation of valuable objects to the cathedral of ʾAksum by King Yoḥannǝs IV + ኍልቈ፡ ንዋይ፡ ዘወኀባ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዮሐንስ፡ + ለእምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ዘውድ፡ ሉል፡ ተንከራ፡ ዘኢትዮጵያ፡ ዘአልቦቱ፡ ሴጥ፡ በእንተ፡ ክብራ፡ ለጽዮን፤ ፪ ካፓ፡ ላንቃ፤ ፩ ካፓ፡ ላንቃ፡ ለንቡረ፡ ዕድ፡ + + + + Letter of King Yoḥannǝs to the Nǝbura ʾƎd of ʾAksum + Letter of to ʾIyāsu, the Nǝbura ʾƎd of + ʾAksum (possibly ). + + + + History of Rās Walda Mikāʾel + History of . + + + + Act confirming a donation by King Yoḥannǝs to the ʾƎndā Māryām monastery + Act in Amharic confirming a donation by to a monastery with the name + ʾƎndā Māryām (possibly ), accomplished 19 years after Yoḥannǝs’ death + on 24 Yakkātit 1908 E.C. (= 3 March 1916 A.D.) + in . + ባፄ፡ ዮሐንስ፡ ሰሐጢ፡ ምላሽ፡ መቀሌ፡ ላይ፡ እንዳ፡ ማርያም፡ በጽዮን፡ ጕልት፡ ርስተኛ፡ ነኝ፡ ብለህ፡ ሴት፡ ወይዘሮ፡ ወንድ፡ መኰነን፡ + የተገኘህ፡ ሰው፡ በነፍስሕ፡ ሥላሴ፡ ይቀጡሀል፡ በሥጋህ፡ እኔ፡ እቀጣሀለሁ፡ ብለው፡ አዋጅ፡ ከመቱልን፡ ወዲህ፡ ማርና፡ ፍሪዳ፡ አልበላንም፡ አሉ፡ ማኅበር፤ ከአዋጅ፡ በኋላ፡ + ማርና፡ ፍሪዳ፡ እስተ፡ ውቅሮ፡ ድረስ፡ በልታቹህ፡ እንዳደራቱህ፡ ማር፡ እሰጥ፡ አሉ፡ + + + + Note on the wāg šum in Amharic + + + + + Historical note on the time of Jesus Christ’s birth, in Amharic + + + + Note concerning the kings of Ismaelite descent + + + + Concerning the wars between the kings of Ethiopia and Byzantion and the Jews of Yemen + በእንተ፡ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡ ወንጉሠ፡ ሮምያ፡ ወይትለአኩ፡ ንጉሠ፡ ሮምያ፡ ወንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡ ወለቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእስክንድርያ፡ + ከመ፡ ያሕልቅዎሙ፡ እንዘ፡ ርቱዕ፡ ሃይማኖቶሙ፡ ለሰብአ፡ ሮሜ፡ ወይትነሥኡ፡ ፀብዓ፡ ከመ፡ ይፅብዕዎሙ፡ ለፀረ፡ እግዚአብሔር፡ አይሁድ፡ + + + + History of Daǧǧāzmāč Mikāʾel + Possibly on , although he is usually referred to as ‘Rās Mikāʾel’. + + + + Renewal of a donation to the Church of ʾAksum by Mǝnilǝk II in 1897/1898 + Renewal of a donation to the Church of by + in + 1890 E.C. (= 1897/1898 A.D.). + + + + + Renewal of a donation of gʷǝlt lands to Rās Mangašā during the time of Mǝnilǝk II + Renewal of a donation of gʷǝlt lands originally granted by to + and renewed by in favour of Mangašā’s + son, , dated to + 15 Ṭǝqǝmt 1910 E.C. (= 25 October 1917 A.D.). + + + + Donation of Rās Mangašā to the church of ʾAksum + Donation of to the church of ʾAksum (probably + ). + + + + Donation of King Yoḥannǝs to Dabra Bǝrhān Śǝllāse in ʿAdwā + Donation of to + in , dated to + 1864 (= 1871/1872). + በአኰቴተ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ጐለትኩ፡ አነ፡ ወልደ፡ ሚካኤል፡ ዘስመ፡ መንግሥትየ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዮሐንስ፡ + ዘኢትዮጵያ፡ ለደብረ፡ ብርሃን፡ ሥላሴ፡ ዘዓድዋ፡ ለጐምት፡ በምልኡ፤ ዓጋሞ፡ በምልዑ፤ + + + + Donation of King Yoḥannǝs to the church of St. John of Nazret + በአኰቴተ፡ አብ፡ ጐለትኩ፡ አነ፡ ሥዩመ፡ እግዚአብሔር፡ + ዮሐንስ፡ ንጉሠ፡ ጽዮን፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዘኢትዮጵያ፡ ወወሀብኩ፡ + ለናዝሬት፡ ቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ተጐጓ፤ + + + + Letter of Queen Zawditu to Daǧǧāzmāč Gǝrmāy concerning donations + Letter of in Amharic to + concerning donations; dated to + 11 Sane 1915 E.C. (= 18 June 1923 A.D.). + ሞዓ፡ አንበሳ፡ ዘእምነገደ፡ ይሁዳ፡ ሥይምተ፡ እግዚአብሔር፡ ንግሥተ፡ ነገሥታት፡ ዘኢትዮጵያ፡ ዘውዲቱ፡ ወለቱ፡ ለዳግማዊ፡ ምኒልክ፡ + ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዘኢትዮጵያ ይድረስ፡ ከደጃዝማች፡ ግርማይ፡ ከማህበረ፡ + አክሱም፡ እንዴት፡ ሰንብታቹሀል፡ እኔ፡ እግዚአብሔር፡ ይመስገን፡ ደኅናንኝ፤ ትግሬ፡ ወረደ፡ እዳ፡ ሞሆኒ፡ ውስጥ፡ ያለውን፡ ገመሎ፡ የሚባለውን፡ ጕልቱን፡ ለአክሱም፡ + ጽዮን፡ ሰጥቻለሁ፡ + + + + Message of king Yoḥannǝs to the church of ʾAksum + Dated to + 22 Ḫǝdār 1875 (= 30 November 1882). + + + + Genealogical list from Adam until Qesa Gabaz Takla Hāymānot + Genealogical list from Adam to the church official , who is probably related + to . + ኍልቈ፡ ትወልድ፤ ዘአዛርያስ፤ ዝውእቱ፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ አዳም፡ ወለዶ፡ ለሴት፤ ወሴት፡ ወለዶ፡ ለኄኖስ፤ ወኄኖስ፡ ወለዶ፡ ለቃይናን፤ + ትርንጎ፡ ወለደታ፡ ለዓፀደ፡ ማርያም፡ ዓፀደ፡ ማርያም፡ ወለደቶ፡ ለወልደ፡ ሥላሴ፡ ወወልደ፡ ሥላሴ፡ ለቄሰ፡ ገበዝ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት። + + + + + Donations by King Yoḥannǝs IV, Daǧǧāzmāč Kāsā and King Mǝnilǝk II + Four distinct donations by (2x), + Daǧǧāzmāč Kāsā (possibly or + Yoḥannǝs IV alias Kaśā Mǝrč̣ā) and + , written by another hand than the previous parts. + + + + + + + Squared paper + + 22 + + 280 + 220 + + + According to + 137, the pages are paginated from + ‘1’ to ‘13’ at the top in “Arabic” (probably western) numbers and at the bottom in Ethiopian numbers. + + + + + + + + First half of the twentieth-century script. + black ink + First half of the twentieth century + Careful handwriting. The copyist uses a single dot as a word divider instead of the conventional two dots. + + + + First half of the twentieth-century script. + black ink + First half of the twentieth century + Careful handwriting + + + + + + + Note by . + Atti aggiunti del "Liber Axumae" + + + + Ex libris of . + + + + + + European binding + Linen half cover + + + + + + First half of the 20th century + + + + + + + + + + 133–137 + + + + + + + + + + + + + +

A digital born TEI file

+ + +

Definitions of prefixes used.

+
+
+
+ + + +

+ + + + + + + + + English + Gǝʿǝz + Amharic + Italian + + + + Created record + Updated after review by Magdalena Krzyżanowska + + + + + + + + \ No newline at end of file