diff --git a/translations/dde-cooperation-desktop/desktop_ja.ts b/translations/dde-cooperation-desktop/desktop_ja.ts index 1db93d323..998edcafd 100644 --- a/translations/dde-cooperation-desktop/desktop_ja.ts +++ b/translations/dde-cooperation-desktop/desktop_ja.ts @@ -1,3 +1 @@ - - -desktopCooperationCooperation is a powerful cross-terminal office tool that helps you deliver files, share keys and mice, and share clipboards between different devices.Deepin Cooperation +desktopCooperation連携Cooperation is a powerful cross-terminal office tool that helps you deliver files, share keys and mice, and share clipboards between different devices.Deepin 連携は、ファイルの送信、キーボードとマウスの共有、クリップボードの共有を異なるデバイス間で可能にする強力なクロスターミナルオフィスツールです。Deepin CooperationDeepin連携 \ No newline at end of file diff --git a/translations/dde-cooperation/dde-cooperation_ca.ts b/translations/dde-cooperation/dde-cooperation_ca.ts index 3d4cca970..0a787b7e7 100644 --- a/translations/dde-cooperation/dde-cooperation_ca.ts +++ b/translations/dde-cooperation/dde-cooperation_ca.ts @@ -4,12 +4,12 @@ Cooperation - التعاون + Cooperació Cooperation is a powerful cross-terminal office tool that helps you deliver files, share keys and mice, and share clipboards between different devices. - التعاون هو أداة مكتبية قوية تعمل عبر المنصات المختلفة وتسمح لك بإرسال الملفات ومشاركة المفاتيح والماوس والصواعق بين الأجهزة المختلفة. + La Cooperació és una eina d'oficina potent entre terminals que us ajuda a transferir fitxers, compartir teclats i ratolins, i compartir porta-retalls entre diferents dispositius. @@ -17,13 +17,13 @@ File transfer settings - إعدادات نقل الملفات + Configuració de la transferència de fitxers Settings button - إعدادات + Configuració @@ -32,7 +32,7 @@ Local IP: %1 - IP المحلي: %1 + IP local %1 @@ -40,19 +40,19 @@ "%1" send some files to you - "%1" يرسل لك بعض الملفات + %1 us envia alguns fitxers Reject button - الرفض + Rebutja-ho Accept button - الموافقة + Accepta-ho @@ -60,7 +60,7 @@ Search - البحث + Cerca @@ -70,31 +70,31 @@ Cancel button - إلغاء + Cancel·la Retry button - إعادة المحاولة + Torna-ho a provar Reject button - الرفض + Rebutja-ho Accept button - الموافقة + Accepta-ho Close button - إغلاق + Tanca @@ -102,12 +102,12 @@ File Transfer - نقل الملفات + Transferència de fitxer File transfer - نقل الملفات + Transferència de fitxer @@ -115,52 +115,52 @@ View Help Manual - عرض دليل المساعدة + Consulteu el manual d'ajuda Welcome to dde-cooperation - مرحباً بكم في dde-cooperation + Benvinguda a dde-cooperation Keyboard and mouse sharing - مشاركة المفاتيح والماوس + Compartició de teclat i ratolí When a connection is made between two devices, the initiator's keyboard and mouse can be used to control the other device - عند إنشاء اتصال بين جهازين، يمكن استخدام المفاتيح والماوس من الطرف الأول للتحكم في الجهاز الآخر + Quan s'estableix una connexió entre dos dispositius, el teclat i el ratolí de l'iniciador es poden usar per controlar l'altre dispositiu. Clipboard sharing - مشاركة لوحة المفاتيح + Compartició del porta-retalls Once a connection is made between two devices, the clipboard will be shared and can be copied on one device and pasted on the other device - بمجرد إنشاء اتصال بين جهازين، سيتم مشاركة لوحة المفاتيح ويمكن نسخ النص على جهاز واحد ووضعه على الآخر. + Un cop s'estableixi una connexió entre dos dispositius, el porta-retalls es compartirà i es podrà copiar un element en un dispositiu i enganxar-lo a l'altre. Delivery of documents - توصيل المستندات + Lliurament de documents After connecting between two devices, you can initiate a file delivery to the other device - بعد الاتصال بين جهازين، يمكنك بدء نقل ملف إلى الجهاز الآخر. + Després de connectar dos dispositius, podeu iniciar un lliurament de fitxers a l'altre dispositiu. For detailed instructions, please click on the Help Manual below - للتعليمات التفصيلية، يرجى النقر على دليل المساعدة أدناه. + Per obtenir-ne instruccions detallades, feu clic al Manual d'ajuda que hi ha a continuació. Usage - الاستخدام + Ús @@ -168,17 +168,17 @@ connected - متصل + connectat connectable - قابل للاتصال + connectable offline - غير متصل + fora de línia @@ -186,7 +186,7 @@ Confirm - تأكيد + Confirmeu-ho @@ -197,17 +197,17 @@ Please click to confirm to enable the LAN discovery service! - Fes clic per confirmar i activar el servei de detecció de xarxa! + Feu clic per confirmar-ho i activar el servei de detecció de xarxa! Unable to discover and be discovered by other devices when LAN discovery service is not turned on - No es pot descobrir ni ser descobert per altres dispositius quan el servei de detecció de xarxa no està activat + No es pot descobrir ni ser descobert per altres dispositius quan el servei de descobriment de LAN no està activat. Unable to discover and be discovered by other devices when LAN discovery service is not turned onRight click on Windows Start menu ->Computer Management ->Services and Applications ->Services to enable Bonjour service - No es pot descobrir ni ser descobert per altres dispositius quan el servei de detecció de xarxa no està activat. Fes doble clic al menú Iniciar de Windows ->Gestió de dispositius ->Serveis i aplicacions ->Serveis per activar el servei Bonjour + No es pot descobrir ni ser descobert per altres dispositius quan el servei de detecció de xarxa no està activat. Feu clic doble al menú Iniciar de Windows -> Gestió de dispositius -> Serveis i aplicacions -> Serveis per activar el servei Bonjour. @@ -215,22 +215,22 @@ First step - Primera etapa + Primer pas The opposite end opens the application and connects to the same network - A l'extrem oposat s'obre l'aplicació i es connecta a la xarxa igual + L'extrem oposat obre l'aplicació i es connecta a la mateixa xarxa. Second step - Segona etapa + Segon pas Third step - Tercera etapa + Tercer pas @@ -240,17 +240,17 @@ to connect to the peer device - per connectar-te al dispositiu de companyia + per connectar amb l'altre dispositiu Enter the peer IP in the search box - Introduïu l'IP del dispositiu de companyia a la caixa de cerca + Introduïu l'adreça IP de l'altre dispositiu al camp de cerca. Click - Fes clic + Cliqueu @@ -264,12 +264,12 @@ the file save location is invalid - l'ubicació de desament del fitxer és invàlida + La ubicació per desar-hi el fitxer no és vàlida. This path is a read-only directory. Please choose a different location for saving the file. - Aquesta ruta és un directori només de lectura. Si us plau, tria una ubicació diferent per desar el fitxer. + Aquest camí és un directori de només lectura. Trieu una ubicació diferent per desar-hi el fitxer. @@ -277,12 +277,12 @@ The current device has been locked - El dispositiu actual s'ha bloquejat + El dispositiu actual s'ha blocat. You can unlock it on mobile devices - Pot desbloquejar-lo en dispositius mòbils + Podeu desblocar-lo en dispositius mòbils. @@ -290,7 +290,7 @@ Looking for devices - Buscant dispositius + Se cerquen dispositius @@ -298,45 +298,45 @@ Minimise to system tray - Minimitzar a la barra de sistema + Minimitza a la safata del sistema Exit - Sortir + Surt No more enquiries - No més consultes + No hi ha més consultes. Cancel - Cancel·lar + Cancel·la Confirm - Confirmar + Confirmeu-ho Please select your operation - Si us plau, selecciona la teva operació + Si us plau, seleccioneu l'operació. Restore - Restaurar + Restaura Quit - Tancar + Surt @@ -354,7 +354,7 @@ Selection of delivery device - Selecció del dispositiu de distribució + Selecció del dispositiu de lliurament @@ -365,12 +365,12 @@ Download client - Descarregar client + Baixa el client Download Windows client - Descarregar client Windows + Baixa el client de Windows @@ -378,7 +378,7 @@ Please connect to the network - Si us plau, connecti's a la xarxa + Si us plau, connecteu-vos a la xarxa. @@ -386,52 +386,52 @@ 1. Enable cross-end collaborative applications. Applications on the UOS can be downloaded from the App Store, and applications on the Windows side can be downloaded from: - 1. Habilitar les aplicacions de col·laboració entre dispositius. Les aplicacions en UOS es poden descarregar des de la Botiga d'Aplicacions, i les aplicacions en el costat Windows es poden descarregar des de: + 1. Habiliteu les aplicacions de col·laboració entre dispositius. Les aplicacions de l'UOS es poden baixar des de la Botiga d'aplicacions, i les aplicacions de Windows es poden baixar des de 2. On the same LAN as the device - 2. Al mateix LAN que l'equip + 2. A la mateixa LAN que el dispositiu 3. File Manager-Settings-File Drop-Allow the following users to drop files to me -"Everyone on the same LAN" - 3. Gestionador de fitxers-Configuració-Transferència de fitxers-permetre als següents usuaris deixar caure fitxers a mi -"Tot el món al mateix LAN" + 3. Gestor de fitxers - Configuració - Transferència de fitxers - Permet que els usuaris següents transfereixin fitxers - Tots a la mateixa LAN. 3. Settings-Basic Settings-Discovery Mode-"Allow everyone in the same LAN" - 3. Configuració-Configuració bàsica-Mode de descoberta-"Permetre a tots al mateix LAN" + 3. Configuració - Configuració bàsica - Mode de descobriment - Permet tothom a la mateixa LAN 4. Try entering the target device IP in the top search box - 4. Prova d'entrar l'IP del dispositiu objectiu a la caixa de cerca superior + 4. Proveu d'introduir la IP del dispositiu de destinació al quadre de cerca superior. Unable to find collaborative device? - No es pot trobar dispositiu de col·laboració? + No s'ha pogut trobar el dispositiu de col·laboració? 1. The mobile phone needs to download cross end collaborative applications. - 1. El telèfon mòbil ha de descarregar aplicacions de col·laboració entre dispositius. + 1. El telèfon mòbil necessita baixar aplicacions de col·laboració. Go to download> - Anar a descarregar> + Ves a la baixada> 2. After installation, scan the code to connect to this device for collaboration. - 2. Després de l'instal·lació, escaneja el codi per connectar-te a aquest dispositiu per a la col·laboració. + 2. Després de la instal·lació, escanegeu el codi per connectar amb aquest dispositiu per a la col·laboració. 3. After connecting this device, the mobile end needs to keep cross end collaborative applications open and on the same LAN as this device - 3. Després de connectar aquest dispositiu, el costat mòbil ha de mantenir obertes les aplicacions de col·laboració entre dispositius i al mateix LAN que aquest dispositiu + 3. Després de connectar aquest dispositiu, l'extrem mòbil ha de mantenir les aplicacions de col·laboració obertes i a la mateixa LAN que aquest dispositiu. @@ -444,7 +444,7 @@ No device found - No s'ha trobat cap dispositiu + No s'ha trobat cap dispositiu. @@ -452,39 +452,39 @@ Disconnect - Desconnectar + Desconnecta “%1”apply to initiate screen casting - “%1”aplica per iniciacions de transmissió de pantalla + Aplica %1 per iniciar la transmissió de pantalla cancel - cancel·lar + cancel·la comfirm - confirmar + confirmeu-ho “%1”connection disconnected! - “%1”connexió desconnectada! + Connexió %1 desconnectada! Are you sure to disconnect and collaborate with '%1'? - Has d'estar segur de desconnectar i col·laborar amb '%1'? + Segur que voleu desconnectar-vos i col·laborar amb %1? disconnect - desconnectar + desconnecta @@ -492,13 +492,13 @@ Remaining time %1 | %2% - Temps restant %1 | %2% + Temps restant: %1 | %2% Cancel button - Cancel·lar + Cancel·la @@ -506,22 +506,22 @@ Scan code connection - Connexió de codi de barras + Escaneja el codi de connexió Please use the cross end collaboration app to scan the code - Si us plau, utilitza l'aplicació de col·laboració entre dispositius per escanejar el codi + Si us plau, useu l'aplicació de col·laboració entre dispositius per escanejar el codi. Mobile phones and devices need to be connected to the same local area network - Telèfons mòbils i dispositius han de connectar-se a la mateixa xarxa local + Els telèfons mòbils i els dispositius han de connectar-se a la mateixa xarxa local. Click to download UOS assistant APP - Feu clic per descarregar l'aplicació UOS assistant + Feu clic per baixar l'aplicació d'assistent d'UOS @@ -536,7 +536,7 @@ View button - Veure + Mostra @@ -545,13 +545,13 @@ Everyone in the same LAN - Tots els que estiguin a la mateixa LAN + Tots a la mateixa LAN Not allow - No permetre + No ho permetis @@ -566,7 +566,7 @@ Only those who are collaborating are allowed - Només es permeten aquells que estiguin col·laborant + Només es permeten els que facin la col·laboració. @@ -576,12 +576,12 @@ Discovery mode - Mode de descoberta + Mode de descobriment Other devices can discover and connect with you through the "Cooperation" app - Altres dispositius poden descobrir i connectar-se amb tu a través de l'aplicació "Cooperation" + Altres dispositius us poden descobrir i connectar-se a través de l'aplicació de Cooperació. @@ -591,52 +591,52 @@ Peripheral share - Compartiment de perifèrics + Compartició de perifèrics Allows peripherals that have been established to collaborate across devices to control this device, including keyboard, mouse, trackpad, etc - Permet als perifèrics establerts per col·laborar entre dispositius de controlar aquest dispositiu, incloent teclat, ratolí, ratolí tàctil, etc. + Permet que els perifèrics que s'han configurat col·laborin entre dispositius per controlar aquest dispositiu, com ara el teclat, el ratolí, el ratolí tàctil, etc. When this device is the connected party, the mouse penetrates from the screen of this device to the position of the connected party - Quan aquest dispositiu és la part connectada, el ratolí penetra des de la pantalla d'aquest dispositiu cap a la posició de la part connectada + Quan aquest dispositiu és la part connectada, el ratolí penetra des de la pantalla d'aquest dispositiu fins a la posició de la part connectada. Connection direction - Direcció de connexió + Sentit de la connexió Allows the following users to send files to me - Permet als següents usuaris enviar fitxers a mi + Permet que els usuaris següents us enviïn fitxers File save location - Ubicació de desament del fitxer + Ubicació per desar-hi el fitxer Share clipboard - Compartir portapapers + Comparteix el porta-retalls When sharing is enabled on the server (the connected device), the clipboard will be shared between the two computers - Quan es habiliti el compartiment en el servidor (el dispositiu connectat), el portapapers s'entrelliscarà entre els dos ordinadors + Quan l'opció de compartir està habilitada al servidor (el dispositiu connectat), el porta-retalls es compartirà entre els dos ordinadors. The device name must contain 1 to 20 characters - El nom del dispositiu ha de contenir entre 1 i 20 caràcters + El nom del dispositiu ha de contenir entre 1 i 20 caràcters. The device name must contain 1 to 63 characters - El nom del dispositiu ha de contenir entre 1 i 63 caràcters + El nom del dispositiu ha de contenir entre 1 i 63 caràcters. @@ -644,12 +644,12 @@ connect - Connectar + Connecta Disconnect - Desconnectar + Desconnecta @@ -658,53 +658,53 @@ Unable to collaborate to "%1" - No es pot col·laborar amb "%1" + No es pot col·laborar amb %1. You are connecting to another device - Estàs connectant-te a un altre dispositiu + Us connecteu amb un altre dispositiu Requesting collaborate to "%1" - Sol·licitant col·laboració amb "%1" + Se sol·licita col·laboració amb %1 Coordination with "%1" has ended - La coordinació amb "%1" ha acabat + La coordinació amb %1 ha acabat. A cross-end collaboration request was received from "%1" - S'ha rebut una sol·licitud de col·laboració entre dispositius des de "%1" + S'ha rebut una sol·licitud de col·laboració entre dispositius des de %1. Reject - Rebutjar + Rebutja-la Accept - Acceptar + Accepta-la Cooperation - Col·laboració + Cooperació Connect to "%1" failed - La connexió amb "%1" ha fallat + La connexió amb %1 ha fallat. Unable to collaborate - No s'ha pogut col·laborar + No es pot fer la col·laboració. @@ -714,62 +714,62 @@ Connection successful, coordinating with "%1" - Conexió correcta, coordinant amb "%1" + Connexió correcta. Es coordina amb %1. "%1" has rejected your request for collaboration - "%1" ha rebutjat la teva sol·licitud de col·laboració + %1 ha rebutjat la sol·licitud de col·laboració. "%1" is connecting with other devices - "%1" està connectant-se amb altres dispositius + %1 es connecta amb altres dispositius. The connection request sent to you by "%1" was interrupted due to a timeout - La sol·licitud de connexió enviat a tu per "%1" s'ha interromput per causa d'un temps d'espera + La sol·licitud de connexió que us ha enviat %1 s'ha interromput a causa del temps d'espera. The other party does not confirm, please try again later - L'altre part no confirma, si us plau, torni a provar més endavant + L'altra part no ho confirma. Si us plau, torneu-ho a intentar més tard. The other party has cancelled the connection request ! - L'altre part ha cancel·lat la sol·licitud de connexió ! + L'altre part ha cancel·lat la sol·licitud de connexió! connect failed - Conexió fallida + Ha fallat la connexió. Network not connected, file delivery failed this time. Please connect to the network and try again! - Xarxa no connectada, l'enviament del fitxer ha fallat aquesta vegada. Si us plau, connecti a la xarxa i torni a provar! + Xarxa no connectada, l'enviament de fitxers ha fallat aquest cop. Connecteu-vos a la xarxa i torneu-ho a provar! File transfer failed - Transmissió de fitxers fallida + Ha fallat la transferència de fitxers. Network not connected, file delivery failed this time. Please connect to the network and try again! - Xarxa no connectada, l'enviament del fitxer ha fallat aquesta vegada. Si us plau, connecti a la xarxa i torni a provar! + Xarxa no connectada, l'enviament de fitxers ha fallat aquest cop. Connecteu-vos a la xarxa i torneu-ho a provar! Network exception - Excepció de xarxa + Excepció de la xarxa Please check the network "%1" - Si us plau, comprovi la xarxa "%1" + Si us plau, comproveu la xarxa %1. @@ -778,12 +778,12 @@ Cooperation - Col·laboració + Cooperació Connection successful, coordinating with "%1" - Conexió correcta, coordinant amb "%1" + Connexió correcta. Es coordina amb %1. @@ -791,20 +791,20 @@ Connect to "%1" failed - Conexió a "%1" fallida + La connexió amb %1 ha fallat. File read/write exception - Excepció de lectura/escritura del fitxer + Excepció de lectura / escriptura de fitxers The other party has canceled the file transfer - L'altre part ha cancel·lat la transferència del fitxer + L'altra part ha cancel·lat la transferència de fitxers. @@ -815,91 +815,91 @@ View transfer history - Veure l'historial de transferències + Mostra l'historial de transferències Send files - Enviar fitxers + Envia fitxers The other party did not receive, the files failed to send - L'altre part no ha rebut, la transferència dels fitxers ha fallat + L'altra part no ho ha rebut. Els fitxers no s'han pogut enviar. Cancel - Cancel·lar + Cancel·la File receiving %1% | Remaining time %2 - Rebutjant fitxer %1% | Temps restant %2 + Recepció del fitxer %1% | Temps restant: %2 Sending files to "%1" - Enviament de fitxers a "%1" + Enviament de fitxers a %1 Receiving files from "%1" - Rebutjant fitxers des de "%1" + Recepció de fitxers de %1 Reject - Rebutjar + Rebutja Accept - Acceptar + Accepta-ho Close - Tancar + Tanca "%1" send some files to you - "%1" أرسل بعض الملفات إليك + %1 us envia alguns fitxers View - عرض + Mostra The other party has cancelled the transfer request ! - لقد تم إلغاء طلب النقل من قبل الطرف الآخر ! + L'altra part ha cancel·lat la sol·licitud de transferència! Insufficient storage space, file delivery failed this time. Please clean up disk space and try again! - مساحة تخزين غير كافية، فشل في إرسال الملف هذه المرة. يرجى تنظIME مساحة القرص الصلب وحاول مرة أخرى! + Espai d'emmagatzematge insuficient. L'enviament de fitxers ha fallat aquest cop. Si us plau, allibereu espai de disc i torneu-ho a provar! Network not connected, file delivery failed this time. Please connect to the network and try again! - الشبكة غير متصلة، فشل في إرسال الملف هذه المرة. يرجى الاتصال بالشبكة وحاول مرة أخرى! + Xarxa no connectada. L'enviament de fitxers ha fallat aquest cop. Connecteu-vos a la xarxa i torneu-ho a provar! calculating - يتم الحساب + Es calcula The other party rejects your request - الطرف الآخر رفض طلبك + L'altra part rebutja la sol·licitud. @@ -907,7 +907,7 @@ File transfer - نقل الملف + Transferència de fitxers @@ -916,7 +916,7 @@ Disconnected - تم القطع + Desconnectat @@ -924,12 +924,12 @@ File Transfer - نقل الملف + Transferència de fitxers Wait for confirmation... - انتظر التأكيد... + S'espera la confirmació... @@ -938,17 +938,17 @@ Please enter the device ip/name of the collaborator - يرجى إدخال عنوان الجهاز (IP أو الاسم) للشريك + Si us plau, introduïu la IP o el nom del dispositiu col·laborador. Nearby Device - جهاز قريب + Dispositiu proper Re-scan for devices - إعادة المسح للجهاز + Torna a escanejar els dispositius @@ -956,7 +956,7 @@ Send files - أرسل الملفات + Envia fitxers @@ -964,7 +964,7 @@ File transfer - نقل الملف + Transferència de fitxers @@ -972,7 +972,7 @@ File transfer - نقل الملف + Transferència de fitxers @@ -980,32 +980,32 @@ File transfer settings - إعدادات نقل الملف + Configuració de la transferència de fitxers Everyone in the same LAN - كل شخص في نفس الشبكة المحلية + Tots a la mateixa LAN Only those who are collaborating are allowed - يُسمح فقط لمن يتعاونون + Només hi estan permesos els que col·laboren. Not allow - لا يُسمح + No ho permetis Allows the following users to send files to me - يسمح للمستخدمين التاليين بإرسال الملفات إليّ + Permet que els usuaris següents us enviïn fitxers File save location - مكان حفظ الملف + Ubicació per desar-hi el fitxer \ No newline at end of file diff --git a/translations/dde-cooperation/dde-cooperation_ja.ts b/translations/dde-cooperation/dde-cooperation_ja.ts index 3927b4aa4..85fbf2ac2 100644 --- a/translations/dde-cooperation/dde-cooperation_ja.ts +++ b/translations/dde-cooperation/dde-cooperation_ja.ts @@ -215,7 +215,7 @@ First step - + ステップ1 @@ -225,12 +225,12 @@ Second step - + ステップ2 Third step - + ステップ3 @@ -290,7 +290,7 @@ Looking for devices - + デバイスを探しています @@ -298,7 +298,7 @@ Minimise to system tray - + システムトレイに最小化 @@ -308,35 +308,35 @@ No more enquiries - + 今後このダイアログを表示しない Cancel - + キャンセル Confirm - + 確認 Please select your operation - + 操作を選択してください Restore - + 復元 Quit - + 終了 @@ -349,7 +349,7 @@ Phone - + スマートフォン @@ -360,17 +360,17 @@ Settings - + 設定 Download client - + クライアントのダウンロード Download Windows client - + Windows用クライアントをダウンロード @@ -378,7 +378,7 @@ Please connect to the network - + ネットワークに接続してください @@ -444,7 +444,7 @@ No device found - + デバイスが見つかりません @@ -498,7 +498,7 @@ Cancel button - + キャンセル @@ -506,22 +506,22 @@ Scan code connection - + コードをスキャンして接続 Please use the cross end collaboration app to scan the code - + 専用アプリでコードをスキャンしてください Mobile phones and devices need to be connected to the same local area network - + このデバイスと同じLAN内にスマートフォンが接続されている必要があります Click to download UOS assistant APP - + UOSアシスタントアプリをダウンロードする @@ -530,13 +530,13 @@ Ok button - + OK View button - + 表示 @@ -545,38 +545,38 @@ Everyone in the same LAN - + 同じLAN内の全員 Not allow - + 許可しない Screen right - + Screen left - + Only those who are collaborating are allowed - + リンク済みのデバイスのみ Basic Settings - + 基本設定 Discovery mode - + デバイスの探索 @@ -586,17 +586,17 @@ Device name - + デバイス名 Peripheral share - + キーボードとマウスの共有 Allows peripherals that have been established to collaborate across devices to control this device, including keyboard, mouse, trackpad, etc - + キーボード、マウス、トラックパッドなどの周辺機器をリンク済みのデバイスと共有します @@ -606,7 +606,7 @@ Connection direction - + 配置 @@ -616,12 +616,12 @@ File save location - + ファイルの保存先 Share clipboard - + クリップボードの共有