Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,6 +3,7 @@ ca
cs
de
es
eu
fr
he
hi
Expand Down
348 changes: 348 additions & 0 deletions po/eu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sticky-notes package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# a <a>, 2026.
# Ibai Oihanguren Sala <ibaios@disroot.org>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sticky-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 11:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <ibaios@disroot.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 49.0\n"

#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:3
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:7
msgid "Pin notes to your desktop"
msgstr "Itsatsi oharrak mahaigainean"

#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:4
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:6 data/ui/notes.ui:32
#: src/application.ts:68 src/application.ts:359
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Sticky Notes"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:12
msgid "Sticky;Notes;Write;"
msgstr "Sticky;Notes;Oharrak;Itsasgarriak;Itsaskorrak;Idatzi;"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Sticky Notes is a simple sticky notes app for GNOME. It allows you to create "
"notes and format them."
msgstr ""
"Sticky Notes GNOMErako ohar itsaskorren aplikazioa sinplea da. Oharrak sortu "
"eta hauei formatua ematea ahalbidetzen du."

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:13
msgid "Current features:"
msgstr "Uneko eginbideak:"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:15
msgid "simple formatting (bold, italic, underline and strikethrough)"
msgstr ""
"formatua emateko aukera sinpleak (lodia, etzana, azpimarratua, marratua)"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:16
msgid "notes are restored if they were open when the application was closed"
msgstr ""
"aplikazioa ixtean irekita zeuden oharrak berriro irekitzen dira hurrengo "
"aldian"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:17
msgid "changing color of notes"
msgstr "oharren kolorea aldatzeko aukera"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:18
msgid "dark theme support"
msgstr "gai iluna erabilgarri"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:35
msgid "Angelo Verlain"
msgstr "Angelo Verlain"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:16
msgid "Note window default height"
msgstr "Ohar-leihoaren altuera lehenetsia"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:17
msgid "The default height of a new sticky note"
msgstr "Ohar berrien altuera lehenetsia"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:21
msgid "Note window default width"
msgstr "Ohar-leihoaren zabalera lehenetsia"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:22
msgid "The default width of a new sticky note"
msgstr "Ohar berrien zabalera lehenetsia"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:26
msgid "Default note style"
msgstr "Oharren estilo lehenetsia"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:27
msgid "The default style assigned to a new note"
msgstr "Ohar berriei emango zaien estilo lehenetsia"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:31
msgid "Confirm note deletion"
msgstr "Berretsi oharra ezabatzea"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:32
msgid "Whether to confirm note deletion"
msgstr "Oharrak ezabatu aurretik berrespena eskatuko den"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:36
msgid "The selected color scheme"
msgstr "Hautatutako kolore-eskema"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:37
msgid "The selected color scheme. 0 = follow system style, 1 = light, 2 = dark"
msgstr ""
"Hautatutako kolore-eskema. 0 = jarraitu sistemaren estiloa, 1 = argia, 2 = "
"iluna"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:43
msgid "Show all notes"
msgstr "Erakutsi ohar guztiak"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:44
msgid "Whether to show the all notes window or note"
msgstr "Ohar guztien leihoa erakutsiko den"

#: data/ui/card.ui:13
msgid "Note is Open"
msgstr "Oharra irekita dago"

#: data/ui/card.ui:39 data/ui/window.ui:142
msgid "Delete Note"
msgstr "Ezabatu oharra"

#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Erakutsi lasterbideak"

#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"

#: data/ui/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"

#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Note"
msgstr "Ohar berria"

#: data/ui/help-overlay.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Note"
msgstr "Itxi oharra"

#: data/ui/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"

#: data/ui/help-overlay.ui:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show all notes"
msgstr "Erakutsi ohar guztiak"

#: data/ui/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle between notes"
msgstr "Nabigatu oharretan"

#: data/ui/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle between notes in reverse order"
msgstr "Nabigatu oharretan atzerantz"

#: data/ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Editatzen"

#: data/ui/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"

#: data/ui/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"

#: data/ui/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarratua"

#: data/ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"

#: data/ui/notes.ui:18 data/ui/window.ui:23
msgid "New Note"
msgstr "Ohar berria"

#: data/ui/notes.ui:26 data/ui/window.ui:30
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu nagusia"

#: data/ui/notes.ui:60
msgid "Search notes…"
msgstr "Bilatu oharrak…"

#: data/ui/notes.ui:73
msgid "No Notes"
msgstr "Oharrik ez"

#: data/ui/notes.ui:74
msgid "After you create notes, they will appear here"
msgstr "Oharrak sortzen dituzunean hemen azalduko dira"

#: data/ui/notes.ui:78
msgid "_New Note"
msgstr "Ohar _berria"

#: data/ui/notes.ui:93
msgid "No Results"
msgstr "Emaitzarik ez"

#: data/ui/notes.ui:94
msgid "Try a different search"
msgstr "Saiatu beste bilaketa batekin"

#: data/ui/notes.ui:126
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"

#: data/ui/notes.ui:130
msgid "About Sticky Notes"
msgstr "Sticky Notesi buruz"

#: data/ui/notes.ui:136
msgid "Quit"
msgstr "Irten"

#: data/ui/theme-selector.ui:21 data/ui/theme-selector.ui:23
msgid "Follow system style"
msgstr "Jarraitu sistemaren estiloa"

#: data/ui/theme-selector.ui:38 data/ui/theme-selector.ui:40
msgid "Light style"
msgstr "Estilo argia"

#: data/ui/theme-selector.ui:56 data/ui/theme-selector.ui:58
msgid "Dark style"
msgstr "Estilo iluna"

#: data/ui/window.ui:98
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"

#: data/ui/window.ui:106
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"

#: data/ui/window.ui:114
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarratua"

#: data/ui/window.ui:122
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"

#: data/ui/window.ui:138
msgid "All Notes"
msgstr "Ohar guztiak"

#. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name <your.email@domain.com>' or 'Translator Name https://website.example'
#: src/application.ts:371
msgid "translator-credits"
msgstr "Ibai Oihanguren Sala <ibaios@disroot.org>"

#. focus_on_click: false,
#: src/styleselector.ts:45
#, c-format
msgid "Switch to %s style"
msgstr "Aldatu %s estilora"

#: src/util.ts:74
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"

#: src/util.ts:75
msgid "Pink"
msgstr "Arrosa"

#: src/util.ts:76
msgid "Green"
msgstr "Berdea"

#: src/util.ts:77
msgid "Purple"
msgstr "Morea"

#: src/util.ts:78
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"

#: src/util.ts:79
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"

#: src/util.ts:80
msgid "Charcoal"
msgstr "Ikatza"

#: src/util.ts:81
msgid "Window"
msgstr "Leihoa"

#: src/util.ts:293
msgid "Delete Note?"
msgstr "Oharra ezabatu?"

#: src/util.ts:294
msgid ""
"This action cannot be undone. If you want to hide the note, you can close it "
"instead."
msgstr ""
"Ekintza hau ezin da desegin. Oharra ezkutatu nahi baduzu, ezabatu beharrean "
"itxi egin dezakezu."

#: src/util.ts:296
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

#: src/util.ts:297
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: src/view.ts:351
msgid "Empty Note"
msgstr "Ohar hutsa"