Skip to content
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
121 changes: 56 additions & 65 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,26 +7,26 @@
# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
# Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
# Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>, Sep 2012
# Ingo Brückl, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-01 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Michael Siegel <msi@malbolge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Ingo Brückl <ib@wupperonline.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

# Second part copied from PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100
#: openbox/actions.c:234
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ungültige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
msgstr "Ungültige Aktion »%s« angefordert. Diese Aktion existiert nicht."

#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
Expand All @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Ausführen"
#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
msgstr "Pfad »%s« konnte nicht von UTF-8 konvertiert werden"

#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3669
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

Expand Down Expand Up @@ -73,44 +73,43 @@ msgstr "Openbox beenden"
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unbenanntes Fenster"

# This will be displayed in a window's titlebar.
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Wird geschlossen..."
msgstr "Wird geschlossen …"

#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Reagiert nicht"

#: openbox/client.c:3658
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Wollen Sie es durch Senden "
"Das Fenster »%s« reagiert anscheinend nicht. Wollen Sie es durch Senden "
"des %s-Signals trotzdem schließen?"

#: openbox/client.c:3660
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Fenster schließen"

#: openbox/client.c:3664
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es vom X-Server "
"Das Fenster »%s« reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es vom X-Server "
"trennen?"

#: openbox/client.c:3666
#: openbox/client.c:3662
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Dorthin wechseln..."
msgstr "Dorthin wechseln …"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
Expand Down Expand Up @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Immer im _Hintergrund"

#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Verschieben nach"
msgstr "_Verschieben auf"

#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
Expand Down Expand Up @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Ma_ximieren"

#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab_rollen"
msgstr "Auf-/Ab_rollen"

#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
Expand All @@ -195,93 +194,89 @@ msgstr "_Schließen"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Maustastenbelegung mit ungültigem Kontext \"%s\""
msgstr "Maustastenbelegung mit ungültigem Kontext »%s«"

#: openbox/config.c:931
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ungültige Tastenangabe \"%s\" in Konfigurationsdatei"
msgstr "Ungültige Tastenangabe »%s« in der Konfigurationsdatei"

#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
"Openbox wurde ohne Unterstützung für das Laden von Bildern kompiliert. Icons "
"in Menüs werden nicht geladen."
"werden in Menüs nicht geladen."

#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kann Verzeichnis '%s' nicht anlegen: %s"
msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht angelegt werden: %s"

#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt mit Tastenbelegung in Konfigurationsdatei"
msgstr "Konflikt mit einer Tastenbelegung in der Konfigurationsdatei"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Keine gültige Menü-Datei \"%s\" vorhanden"
msgstr "Keine gültige Menü-Datei »%s« vorhanden"

#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Befehl \"%s\" für Pipe-Menü nicht ausführbar: %s"
msgstr "Befehl »%s« für das Pipe-Menü nicht ausführbar: %s"

#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü \"%s\""
msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü »%s«"

# Copied from PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100
#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr ""
"Auf das Menü \"%s\" konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"
"Auf das Menü »%s« konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert."

#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
msgstr "Mehr …"

#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Maustastenbelegung mit ungültiger Taste \"%s\""
msgstr "Maustastenbelegung mit ungültiger Taste »%s«"

#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Wechsel ins Nutzerverzeichnis \"%s\" nicht möglich: %s"
msgstr "Wechsel ins Benutzerverzeichnis »%s« nicht möglich: %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
msgstr "Die Anzeige konnte über die Umgebungsvariable DISPLAY nicht geöffnet werden."

#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Konnte die Bibliothek 'obrender' nicht initialisieren."
msgstr "Die Bibliothek »obrender« konnte nicht initialisiert werden."

# See Openbox source file given below as well as
# https://www.x.org/archive//X11R7.5/doc/man/man3/XSetLocaleModifiers.3.html
# for why this is the correct translation.
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Gebietsschema wird vom X-Server nicht unterstützt."
msgstr "Standorteinstellung wird vom X-Server nicht unterstützt."

#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kann die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server nicht setzen."
msgstr "Es können vom X-Server keine Modifikatoren für die Standorteinstellung festgelegt werden."

#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden. Benutze einfache Standardwerte."
"Es ist keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden, deshalb werden einfache Standardwerte verwendet."

#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
Expand All @@ -292,12 +287,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-"
"Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. "
"Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"
"Der letzte Fehler wurde in der Datei »%s« in Zeile %d gefunden: %s"

# Simply translating theme as "Thema" just isn't right.
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kann kein Stilschema laden."
msgstr "Es kann kein Fenster-Thema geladen werden."

#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
Expand All @@ -306,7 +300,7 @@ msgstr "Openbox Syntax-Fehler"
#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Neustart konnte die neue Datei \"%s\" nicht ausführen: %s"
msgstr "Neue Datei »%s« konnte beim Neustart nicht ausgeführt werden: %s"

#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
Expand Down Expand Up @@ -334,7 +328,7 @@ msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"

#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
msgstr " --replace Aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
Expand All @@ -357,7 +351,7 @@ msgstr ""

#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox' Konfiguration neu laden\n"
msgstr " --reconfigure Openbox-Konfiguration neu laden\n"

#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
Expand All @@ -373,29 +367,29 @@ msgid ""
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Fehlersuche-Optionen:\n"
"Fehlersuchoptionen:\n"

#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync im Synchronmodus starten\n"
msgstr " --sync Im Synchronmodus starten\n"

#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup BEFEHL Nach dem Starten BEFEHL ausführen\n"

#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Fehlersuche-Ergebnis anzeigen\n"
msgstr " --debug Fehlersuchausgabe anzeigen\n"

#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Fehlersuche-Ergebnis für Fokus-Handling anzeigen\n"
" --debug-focus Fehlersuchausgabe für Fokus-Handling anzeigen\n"

#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session Fehlersuche-Ergebnis für Sitzungsverwaltung anzeigen\n"
" --debug-session Fehlersuchausgabe für Sitzungsverwaltung anzeigen\n"

#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
Expand All @@ -419,23 +413,22 @@ msgstr "%s erfordert einen Parameter\n"
#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Ungültiger Kommandozeilen-Parameter \"%s\"\n"
msgstr "Ungültiger Kommandozeilen-Parameter »%s«\n"

#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
msgstr "Es läuft bereits ein Fenstermanager auf Bildschirm %d"

#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Auswahl des Fenstermanagers auf Bildschirm %d nicht verfügbar"

# ...beendet sich nicht
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d schließt nicht"
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht."

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
Expand All @@ -450,11 +443,11 @@ msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. "
"Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
"Openbox wurde für %d Arbeitsfläche konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. "
"Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."
msgstr[1] ""
"Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat "
"%d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
"Openbox wurde für %d Arbeitsflächen konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat "
"%d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."

#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
Expand All @@ -464,29 +457,27 @@ msgstr "Arbeitsfläche %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Starte %s"
msgstr "%s wurde gestartet"

# "Modifier-Taste"...
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in (Maus-)Tastenbelegung"
msgstr "Ungültige Zusatztaste »%s« in der (Maus-)Tastenbelegung"

# "Tastencode..." – look for better term.
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination"
msgstr "Ungültiger Tastencode »%s« in der Tastenbelegung"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
msgstr "Ungültiger Tastenname »%s« in der Tastenbelegung"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Gewünschte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
msgstr "Gewünschte Taste »%s« existiert für das Display nicht"

#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
Expand Down