Skip to content
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
87 changes: 51 additions & 36 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,25 +6,27 @@
# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
# Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
#
# Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>, Sep 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-01 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Michael Siegel <msi@malbolge.net>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

# Second part copied from PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100
#: openbox/actions.c:234
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ungültige Aktion \"%s\" angefordert. Es gibt keine solche."
msgstr "Ungültige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."

#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
Expand All @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "Ausführen"
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"

#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3669
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

Expand All @@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Abmelden"

#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Möchten Sie Openbox wirklich beenden?"
msgstr "Möchten Sie Openbox wirklich beenden?"

#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
Expand All @@ -71,28 +73,29 @@ msgstr "Openbox beenden"
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unbenanntes Fenster"

# This will be displayed in a window's titlebar.
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Wird gelöscht..."
msgstr "Wird geschlossen..."

#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Reagiert nicht"

#: openbox/client.c:3654
#: openbox/client.c:3658
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es durch Senden "
"des %s-Signals trotzdem beenden?"
"Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Wollen Sie es durch Senden "
"des %s-Signals trotzdem schließen?"

#: openbox/client.c:3656
#: openbox/client.c:3660
msgid "End Process"
msgstr "Prozess beenden"
msgstr "Fenster schließen"

#: openbox/client.c:3660
#: openbox/client.c:3664
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
Expand All @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es vom X-Server "
"trennen?"

#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3666
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

Expand All @@ -111,31 +114,31 @@ msgstr "Dorthin wechseln..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Desktops verwalten"
msgstr "Arbeitsflächen verwalten"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
msgstr "_Neue Arbeitsfläche hinzufügen"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
msgstr "_Letzte Arbeitsfläche entfernen"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"

#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Desktops"
msgstr "Arbeitsflächen"

#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Alle Desktops"
msgstr "Alle Arbeitsflächen"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Layer"
msgstr "_Ebene"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
Expand All @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "_Verschieben nach"

#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Anwendungsmenü"
msgstr "Fenstermenü"

#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
Expand Down Expand Up @@ -192,31 +195,33 @@ msgstr "_Schließen"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Maus-Einbindung mit ungültigem Kontext \"%s\""
msgstr "Maustastenbelegung mit ungültigem Kontext \"%s\""

#: openbox/config.c:931
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ungültige Taste \"%s\" in Konfigurationsdatei"
msgstr "Ungültige Tastenangabe \"%s\" in Konfigurationsdatei"

#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
"Openbox wurde ohne Unterstützung für das Laden von Bildern kompiliert. Icons "
"in Menüs werden nicht geladen."

#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "Kann Verzeichnis '%s' nicht anlegen: %s"

#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Störende Tastenkombination in Konfigurationsdatei"
msgstr "Konflikt mit Tastenbelegung in Konfigurationsdatei"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
Expand All @@ -233,10 +238,12 @@ msgstr "Befehl \"%s\" für Pipe-Menü nicht ausführbar: %s"
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü \"%s\""

# Copied from PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100
#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Versuchter Zugriff auf Menü \"%s\", doch es existiert nicht"
msgstr ""
"Auf das Menü \"%s\" konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"

#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
Expand All @@ -245,7 +252,7 @@ msgstr "Mehr..."
#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Maus-Einbindung mit ungültiger Taste \"%s\""
msgstr "Maustastenbelegung mit ungültiger Taste \"%s\""

#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
Expand All @@ -260,9 +267,12 @@ msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Konnte die Bibliothek 'obrender' nicht initialisieren."

# See Openbox source file given below as well as
# https://www.x.org/archive//X11R7.5/doc/man/man3/XSetLocaleModifiers.3.html
# for why this is the correct translation.
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "'locale' wird vom X-Server nicht unterstützt."
msgstr "Gebietsschema wird vom X-Server nicht unterstützt."

#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
Expand All @@ -271,7 +281,7 @@ msgstr "Kann die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server nicht setzen."
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden, benutze einfache Standardwerte"
"Keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden. Benutze einfache Standardwerte."

#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
Expand All @@ -284,9 +294,10 @@ msgstr ""
"Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. "
"Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"

# Simply translating theme as "Thema" just isn't right.
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kann kein Thema laden."
msgstr "Kann kein Stilschema laden."

#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
Expand All @@ -303,7 +314,7 @@ msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Eingabe: openbox [Optionen]\n"
msgstr "Aufruf: openbox [Optionen]\n"

#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -370,7 +381,7 @@ msgstr " --sync im Synchronmodus starten\n"

#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
msgstr " --startup BEFEHL Nach dem Starten BEFEHL ausführen\n"

#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
Expand All @@ -384,11 +395,12 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session Fehlersuche-Ergebnis für Sitzungsverwaltung anzeigen\n"

#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Anzeige in imitierte Xinerama-Bildschirme teilen\n"
" --debug-xinerama Anzeige in virtuelle Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"

#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -419,6 +431,7 @@ msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Auswahl des Fenstermanagers auf Bildschirm %d nicht verfügbar"

# ...beendet sich nicht
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
Expand Down Expand Up @@ -446,18 +459,20 @@ msgstr[1] ""
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "Desktop %i"
msgstr "Arbeitsfläche %i"

#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Starte %s"

# "Modifier-Taste"...
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tasten/Maus-Einbindung"
msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in (Maus-)Tastenbelegung"

# "Tastencode..." – look for better term.
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
Expand Down