Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,3 +2,4 @@ fr
de
es
ru
it
1 change: 1 addition & 0 deletions po/extra/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,3 +2,4 @@ fr
de
es
ru
it
213 changes: 213 additions & 0 deletions po/extra/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,213 @@
# ITALIAN TRALNSLATION.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the extra package.
# ALBANO BATTISTELLA <ALBANOBATTISTELLA@GMAIL.COM>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/cherrypick.desktop.in:5 data/cherrypick.metainfo.xml.in:4
msgid "Cherrypick"
msgstr "Cherrypick"

#: data/cherrypick.desktop.in:6
msgid "Color Picker"
msgstr "Selettore Colore"

#: data/cherrypick.desktop.in:7 data/cherrypick.metainfo.xml.in:5
msgid "Pick colors on your screen"
msgstr "Seleziona colori sullo schermo"

#: data/cherrypick.desktop.in:14
msgid "Color;Pick;Eyedropper;Picker;"
msgstr "Colore;Seleziona;Contagocce;Selettore;"

#: data/cherrypick.desktop.in:18
msgid "Pick a color"
msgstr "Seleziona un colore"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:11
msgid "A modern and trusty color picker"
msgstr "Un selettore colore moderno e affidabile"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Caratteristiche:"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:14
msgid "Choose different output formats (RGB, RGBA, HEX, CMYK, HSL, HSLA)"
msgstr "Scegli diversi formati di output (RGB, RGBA, HEX, CMYK, HSL, HSLA)"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:15
msgid "Remembers your preferred format"
msgstr "Ricorda il tuo formato preferito"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:16
msgid ""
"Color history remembers your last picked colors (hover to check their code)"
msgstr ""
"La cronologia colori ricorda gli ultimi colori selezionati (passa sopra con il mouse per vedere il loro codice)"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:17
msgid "Curious about a color? Copy paste it from your clipboard to preview it"
msgstr "Sei curioso di un colore? Copia e incollalo dalla clipboard per visualizzarlo in anteprima"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:18
msgid "You can set a keybind to immediately pick and copy to clipboard!"
msgstr "Puoi impostare un tasto di scelta rapida per selezionare e copiare immediatamente negli appunti!"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:30
msgid "PhoneyBadger + Stella"
msgstr "PhoneyBadger + Stella"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:40
msgid "Cherrypick's main window"
msgstr "La finestra principale di Cherrypick"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:46
msgid "Main window with dark theme"
msgstr "Finestra principale con tema scuro"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:62
msgid "Change branding colors to a nice cherry"
msgstr "Cambia i colori del branding in un bel ciliegia"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:63
msgid "All a glance: Preview tooltip shows all formats"
msgstr "Tutto a colpo d'occhio: il tooltip di anteprima mostra tutti i formati"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:73
msgid ""
"Fix regression: Allow --immediately-pick when the window is already open"
msgstr "Correzione regressione: Permetti --immediately-pick quando la finestra è già aperta"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:74
msgid "Not sure how to fix yet: the crosshair doesnt show..."
msgstr "Non sono ancora sicuro di come risolverlo: il mirino non si vede..."

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:81
msgid "Clean appdata for flathub release"
msgstr "Pulisci i dati dell'app per la release su Flathub"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:82
msgid "Make sure the app doesnt crash at startup for flathub builds"
msgstr "Assicurati che l'app non si blocchi all'avvio per le build di Flathub"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:89
msgid "App now works on ARM thanks to @ryonakano!"
msgstr "L'app ora funziona su ARM grazie a @ryonakano!"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:90
msgid "Add the ability to immediately pick and copy to clipboard"
msgstr "Aggiungi la possibilità di selezionare e copiare immediatamente negli appunti"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:91
msgid "You can right-click on app icon and choose \"Immediately pick\""
msgstr "Puoi fare clic con il tasto destro sull'icona dell'app e scegliere \"Seleziona immediatamente\""

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:92
msgid ""
"Or set a keybind to \"flatpak run io.ellie_commons.cherrypick --immediately-"
"pick\""
msgstr ""
"Oppure imposta un tasto di scelta rapida a \"flatpak run io.ellie_commons.cherrypick --immediately-pick\""

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:93
msgid "Updated deprecated widgets"
msgstr "Widget obsoleti aggiornati"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:94
msgid "Minute tweaks by @ryonakano thanks again!"
msgstr "Piccole modifiche di @ryonakano, grazie ancora!"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:100
msgid "Remove minor artifacts"
msgstr "Rimuovi artefatti minori"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:105
msgid "2.0.0: The revival!"
msgstr "2.0.0: Il ritorno!"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:107
msgid ""
"A new name, Cherrypick! Blessed by @adithyankv, the OG author. Thank you!"
msgstr ""
"Un nuovo nome, Cherrypick! Benedetto da @adithyankv, l'autore originale. Grazie!"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:108
msgid ""
"Port to modern tech (GTK4, Wayland, portals, elementary 8). Not broken "
"anymore!"
msgstr ""
"Porting a tecnologia moderna (GTK4, Wayland, portali, elementary 8). Non più rotto!"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:109
msgid "CMYK model available thanks to @DSLitvinov"
msgstr "Modello CMYK disponibile grazie a @DSLitvinov"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:110
msgid "HSL model available thanks to @ckruse's work on ColorMate"
msgstr "Modello HSL disponibile grazie al lavoro di @ckruse su ColorMate"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:111
msgid "Also apparently HSLA is a thing so i added it"
msgstr "A quanto pare anche HSLA esiste, quindi l'ho aggiunto"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:112
msgid "New feature: You can now paste a color from clipboard to preview it"
msgstr "Nuova funzionalità: ora puoi incollare un colore dalla clipboard per visualizzarlo in anteprima"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:113
msgid ""
"New feature: Hover over history buttons to see their code in your preferred "
"format"
msgstr ""
"Nuova funzionalità: passa con il mouse sopra i pulsanti della cronologia per vedere il loro codice nel tuo "
"formato preferito"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:119
msgid "Add command line flag to open directly in color picking mode"
msgstr "Aggiungi flag della riga di comando per aprire direttamente in modalità di selezione colore"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:125
msgid "Fix layout bug when opening multiple instances"
msgstr "Correzione bug di layout all'apertura di più istanze"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:126
msgid "Make pick color button the default focused widget"
msgstr "Rendi il pulsante di selezione colore il widget predefinito con focus"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:127
msgid "Remove payment option from appcenter"
msgstr "Rimuovi l'opzione di pagamento da AppCenter"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:134
msgid "Update to elementary platform 7"
msgstr "Aggiorna a elementary platform 7"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:135
msgid "Minor change to app description"
msgstr "Modifica minore alla descrizione dell'app"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:141
msgid "Fix inaccuracies in metadata"
msgstr "Correzione di imprecisioni nei metadata"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:146
msgid "Add stripe key"
msgstr "Aggiungi chiave Stripe"

#: data/cherrypick.metainfo.xml.in:151
msgid "Initial release"
msgstr "Rilascio iniziale"
64 changes: 64 additions & 0 deletions po/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,64 @@
# ITALIAN TRANSLATION.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.github.ellie_commons.cherrypick package.
# ALBANO BATTISTELLA <ALBANOBATTISTELLA@GMAIL.COM>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.ellie_commons.cherrypick\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. /TRANSLATORS: Do not translate app name
#. We need to hide the title area for the split headerbar
#: src/Windows/Window.vala:31 src/Windows/Window.vala:48
msgid "Cherrypick"
msgstr "Cherrypick"

#: src/Widgets/FormatArea.vala:66
msgid "Click to paste a colour if you have one saved up"
msgstr "Fai clic per incollare un colore se ne hai uno salvato"

#: src/Widgets/FormatArea.vala:69
msgid "Click to copy this colour to your clipboard"
msgstr "Fai clic per copiare questo colore negli appunti"

#: src/Widgets/FormatArea.vala:75
msgid "Choose your preferred format to display picked colours"
msgstr "Scegli il formato preferito per visualizzare i colori selezionati"

#: src/Widgets/FormatArea.vala:109
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr "Copiato negli appunti!"

#: src/Widgets/FormatArea.vala:138
msgid "Cannot detect colour!"
msgstr "Impossibile rilevare il colore!"

#: src/Widgets/HistoryHeader.vala:19
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#: src/Widgets/HistoryHeader.vala:28
msgid "Save a snapshot of current color history"
msgstr "Salva uno snapshot della cronologia del colore corrente"

#: src/Widgets/HistoryHeader.vala:33
msgid "Restore history snapshot"
msgstr "Ripristina snapshot della cronologia"

#: src/Widgets/HistoryHeader.vala:53
msgid "History saved"
msgstr "Cronologia salvata"

#: src/Application.vala:129
msgid "Pick a colour and copy it to clipboard"
msgstr "Scegli un colore e copialo negli appunti"
Loading