-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 88
func.sgml の 18.0 対応です #3582
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: doc_ja_18
Are you sure you want to change the base?
func.sgml の 18.0 対応です #3582
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull request overview
This PR updates the Japanese translations in PostgreSQL's function documentation files (func.sgml and related files) for version 18.0 compatibility. The primary purpose is to replace machine-translated text with improved, more natural Japanese translations.
Key changes:
- Removes "《機械翻訳》" (machine translation) markers throughout the documentation
- Improves translation quality and naturalness of Japanese text
- Adds missing translations for section titles and table headers
- Standardizes terminology (e.g., consistently using "関数" for "function", "統計情報" for "statistics")
Reviewed changes
Copilot reviewed 5 out of 5 changed files in this pull request and generated 2 comments.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
| doc/src/sgml/func4.sgml | Updates administrative function descriptions, improving translations for module loading, privilege checking, and statistics manipulation functions |
| doc/src/sgml/func3.sgml | Improves translations for JSON functions, array functions, multirange functions, and aggregate functions |
| doc/src/sgml/func2.sgml | Enhances translations for date/time formatting, UUID functions, and formatting functions |
| doc/src/sgml/func1.sgml | Updates translations for mathematical functions, string functions, and pattern matching descriptions |
| doc/src/sgml/func.sgml | Combined file containing all the translation improvements from the other func*.sgml files |
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
| <parameter>strip_in_arrays</parameter>がtrue(デフォルトはfalse)の場合、NULL配列要素も削除されます。 | ||
| それ以外の場合は削除されません。 | ||
| 裸のNULL値は削除されません。 | ||
| 空のNULL値は決して削除されません。 |
Copilot
AI
Jan 10, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Translation issue: "空のNULL値" (empty NULL value) is unclear in Japanese. The English original says "Bare null values" which means standalone/isolated NULL values. A better translation would be "単独のNULL値" or "裸のNULL値" (using the literal translation that was removed).
| 空のNULL値は決して削除されません。 | |
| 単独のNULL値は決して削除されません。 |
| <parameter>strip_in_arrays</parameter>がtrue(デフォルトはfalse)の場合、NULL配列要素も削除されます。 | ||
| それ以外の場合は削除されません。 | ||
| 裸のNULL値は削除されません。 | ||
| 空のNULL値は決して削除されません。 |
Copilot
AI
Jan 10, 2026
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Translation consistency: The same translation problem occurs here - "空のNULL値" (empty NULL value) should be "単独のNULL値" or "裸のNULL値" to correctly convey "bare null values", matching the correction needed in func3.sgml.
No description provided.